Icon_arrow_right 1129 天前 
455637

「親親再上車」,部落客射出國際子彈 (Mr. 6) Popup

「親親再上車」,部落客射出國際子彈 (Mr. 6) Popup

Portnoy:釋放胡佳! 收藏於 2007/02/15
像大衛老師這樣住在台灣的老外,擁有自己的英語部落格的,究竟有多少位?想一探這個世界,有一個叫做TaiwanFeed.com的網站,整合所有的在台灣的英語部落格RSS聯播,另外還有一個叫Bloggers in Taiwan的部落格則提供「每周一格」,每周一格,有這麼多可以報嗎?看看它的邊欄,數一數,竟有高達515個部落格連結,全部都是住在台灣的老外或關於台灣的英語部落格!而且,隨便點進去瞧瞧,每位英語部落客的產量皆相當驚人,文章的素質也很不錯。

的確是這次BOF應該多多交流的朋友。    ...

的確是這次BOF應該多多交流的朋友。
    • Twitter

    看看大家怎麼說

    Portnoy:釋放胡佳!
    發言評價:1451

    Portnoy:釋放胡佳! (portnoy) 1129 天前收藏

    的確是這次BOF應該多多交流的朋友。

    鐮刀羊
    發言評價:60

    鐮刀羊 (dee8269kh3) 1129 天前收藏

    不容忽視的力量 IN 台灣

    紫草
    發言評價:1

    紫草 (lightnesssnow) 1123 天前收藏

    澳洲人誤會台灣路牌英語誤譯,及後發覺其為美國用法,故兩度於blog 撰文。最後引發各國傳媒討論。

    echotpe
    發言評價:570

    echotpe (echotpe) 1087 天前收藏

    "Kiss & Ride"的標誌原意是指學校特設的家長接送區,讓接送孩童上下學的父母與孩子親吻後再開車離去,之後也延伸使用到一些公共交通設施(如機場和火車站)。我看到高鐵使用這個名詞時,還覺得用得好呢:)

    想發現更多精彩書籤

    其他更多討論

    Evan Lin
    發言評價:1

    Evan Lin (kkdai) 1129 天前說...

    蠻有趣的新聞~~~ 不過官方用法 還是要考慮一下風俗民情好點~~

    浩剛
    發言評價:63
    1

    浩剛 (danielgau) 1128 天前說...

    那位David Reid也寫了篇〈Meeting Mr 6〉欸!
    而且讓我想到于光中(Julian)的What's up in Taiwan






    廣告:
    [推薦] 點點印,把你的照片變成寫真書/照片書!
    需要幫忙嗎?
    黑米小工具

    黑米數位版權所有 Copyright© 2006-2008 HEMiDEMi. All Rights Reserved.