Icon_arrow_right 1806 天前 
471773

跟著食物去旅行:神之雫─飲酒的初衷 Popup

跟著食物去旅行:神之雫─飲酒的初衷 Popup

原文來自 班主任
doobop 收藏於 2007/03/06
我並不是要反對葡萄酒知識的繁複,事實上,台灣人喝法國葡萄酒,比起許多在地的法國人,都喝得更廣泛而專精,更了解法國葡萄酒,但法國人怎麼喝?一頓飯不能沒有酒,一天就至少喝一次二次,每天試酒,今天試隆河配燉肉,明天拿雷絲玲配海鮮,一天實戰一回,成為「實用」的知識,而我們並不是如此,因為少喝、酒貴,大家就小心翼翼,使勁兒念書背生字舌頭抽筋也要念出法文的原音,當成一種高深的學問,其實說穿了,都是環境所致。
    • Twitter

    看看大家怎麼說

    想發現更多精彩書籤

    其他更多討論

    閃恩
    發言評價:1645

    閃恩 (shine) 1632 天前說...

    聽說這部漫畫很好看... 日本人把一些深奧的事情變成漫畫就有趣多了~ 對了,「神之雫」這個雫到底中文怎麼念?

    doobop
    發言評價:22
    1

    doobop (doobop) 1632 天前說...

    中文的讀音
    http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic9BZdicAB.htm
    日文的讀音
    http://140.111.1.40/fulu/fu5/jap/jap173.htm

    Joseph
    發言評價:165
    1

    Joseph (joseph) 1632 天前說...

    ㄅㄧㄢˋ

    有人翻作"神之雨滴",朋友查康熙字典說是"天降之甘露"的意思

    葛力
    發言評價:1828

    葛力 (garylin) 1632 天前說...

    最近不少朋友跟我推薦這部講紅酒的漫畫,有人正在看的嗎?

    doobop
    發言評價:22

    doobop (doobop) 1632 天前說...

    有,已經收了一到九集,正引頸期盼第十集。:D

    鵝鵝
    發言評價:27
    1

    鵝鵝 (bosonpenguin) 1632 天前說...

    鵝鵝看過 不過浮現的圖象應該每個人都不同才對 因為每個人的生命經驗都不同唷

    這方面是有點牽強

    AB
    發言評價:3

    AB (abrahamn) 1631 天前說...

    聽說這套漫畫在台灣賣到缺貨,要買整套都不太容易






    廣告:
    [推薦] 點點印,把你的照片變成寫真書/照片書!
    需要幫忙嗎?
    黑米小工具

    黑米數位版權所有 Copyright© 2006-2008 HEMiDEMi. All Rights Reserved.