口音最新書籤
【Mandarinholic 中文狂】聽ChinesePod談口音 
【Mandarinholic 中文狂】聽ChinesePod談口音 
華語教學分享館 收藏於 2008/06/25
【說明一】關於這段對話中談到台灣把「和」念做「汗(hàn)」,其原因是受到老北京的影響。當初,老北京人把「和」念成「汗」,1956年陸志韋先生寫《北京話單音詞匯》時,請了一位姓趙的老先生做北京話的發音人,就把當連詞用的「和」念成「汗」。1960年袁家驊教授主編的《漢語方言概要》中提到︰並列連詞「和」,北京口語又讀「汗」。1996年徐世榮先生的《北京土語辭典》,也收錄了「汗」這一讀音。
【TVBS】洋人聽不懂! 「台灣國語」先正音 
【TVBS】洋人聽不懂! 「台灣國語」先正音 
Pbice 收藏於 2008/04/18
【2008-04-07】海外華文老師荒,教育部開始進行中文教師輸出計畫,已經30年歷史的華語機構,近來天天有課,小班制教學卻班班爆滿!到美國公立中小學教書,年薪台幣百萬以上,還有教育部補助飛機票,「好像」相當不錯,只是美國的消費比較高,而且外國人對教學的要求也越來越高,光是「台灣國語」要修正就考倒很多人。
【BBC】南腔北调 天壤之别 
【BBC】南腔北调 天壤之别 
華語教學分享館 收藏於 2008/04/07
巴斯思帕大学(Bath Spa University)心理学课程负责人兰斯•沃客曼博士(Dr. Lance Workman)说,人们对伯明翰口音存有偏见,很多人都认为带有伯明翰口音的人听上去像小偷。
他说,“有伯明翰口音的人常常被误以为是鸡鸣狗盗之徒,因为持这种口音让人觉得你没什么文化。”
“事实上,人们的这种看法完全是种偏见。如果回到40年前,现在所谓的标准英语在那个时候根本登不了大雅之堂、也完全不被看作是有文化的象征。但随着时代的变迁,一些地区的口音在发展变化中逐渐占了上风。
部落格天后「彎彎」拍的廣告(台灣固網) 
部落格天后「彎彎」拍的廣告(台灣固網) 
真是厲害呀~ 從一介平民從網路竄紅,到出書、上節目(康熙來了),現在也開始拍起廣告啦,整個廣告還滿cute的,只是….
分類:部落格
群組:酷索飯團Kus...
【紐約時報】重音放錯音節 
【紐約時報】重音放錯音節 
Pbice 收藏於 2007/06/11
【 2007.06.05】(略譯)在紐約,「改善口音」(Accent reduction)已經變成一項熱門行業。許多受過教育的外國人,到改善口音的機構或學校去尋求幫助,希望能夠改善他們的地區、或外國口音。口音教練Pawlitschek小姐說:「改善口音就是學習另一種口音,也就是美國口音。」
當然,並非所有人認為口音是負面的。Pawlitschek 小姐說,特別是來自聯合國的客戶,那裡有各種口音和方言,因此有些人認為改善口音是對母語的攻擊,不過現在這種人比較少了。




分類:
標籤:
群組:


分類:
標籤:
群組:

8

標籤:


訂閱