我們最新書籤
國家、民族、我們是誰? - iYouMe 有明大戰 
國家、民族、我們是誰? - iYouMe 有明大戰 
石頭中的幻影 收藏於 2010/12/03
每一個國家稱中華民國,都叫台灣,那我的國家到底叫什麼? 國家的定位!真的是要出國才能體會得到。 公視紀錄片《我們》The Chai-wan Matchup 從台北到高雄,再從紐約到北京, 一群熱血愛台灣的運動加油隊員如何變成2008北... 繼續閱讀...
每一個國家稱中華民國,都叫台灣,那我的國家到底叫什麼? 國家的定位!真的是要出國才能體會得到。 公視紀錄片《我們》The Chai-wan Matchup 從台北到高雄,再從紐約到北京, 一群熱血愛台灣的運動加油隊員如何變成2008北...繼續閱讀
中時部落格- -2008開卷好書獎BV:顧玉玲-我們 
中時部落格- -2008開卷好書獎BV:顧玉玲-我們 
雨漣 收藏於 2009/01/26
引述 :『顧玉玲的文字漂亮動人,是唐諾口中「文學界多年來很可惜沒能把她給搶過來的稀罕人才」。但她的口語表達更是精簡有力,出口便是一段結構完整措辭準確令人歎服的言說,彷彿事先寫下來經過再三斟酌鍛句演練成的。這樣的功力,除了天生的聰慧之外,想必更是多年來在社運前鋒交戰吶喊磨練出來的必要「武器」。 』
分類:閱讀
《書人物》顧玉玲 寫作,為了延續運動… | 苦勞網 
《書人物》顧玉玲 寫作,為了延續運動… | 苦勞網 
FoolFitz 收藏於 2008/10/21
由於長期參與工運的訓練,顧玉玲對外勞作為主體的角色多了一分敏銳度。新書中3個故事都是真實案例,只有部份地點與人名加上些許偽裝,以保護當事人。她選擇用紀實的筆觸,捨棄虛構的情節表達,就是希望能留下作為人的完整樣貌,而不是去脈絡化,或者添加虛構的想像。「他們的人生已經很精彩,他們也不太有機會被看見,我的書寫不想去超越他們,只想述說他們想被看見的樣子。」
作者顧玉玲的專訪 繼續閱讀...
作者顧玉玲的專訪繼續閱讀
但有言說,恐無實義: 顧玉玲 
但有言說,恐無實義: 顧玉玲 
FoolFitz 收藏於 2008/10/21
你不解的是有人可以準備一輩子像個每天規律運動的鄰家女孩,
不酸、不苦、也不加辣。
不可能的,你說。
莫非她是,否則怎有能耐神情自若地敘說出一個,十多年堅持努力的故事。
莫非她有,要不為何輕飄飄的一片葉子掉落肩頭,卻有著如此厚重的力量。
分類:其他
我們。 @ 哈囉~ 馬凌諾斯基 
我們。 @ 哈囉~ 馬凌諾斯基 
FoolFitz 收藏於 2008/10/21
我對很多事情都非常非常非常的抱歉。尤其是,「他們」的事情。尤其是我把他們當成我們的事情。如果我沒有辦法把故事說清楚,沒有辦法讓我們瞭解他們而他們感受到我們,沒有辦法消弭我們之間的界線,沒有辦法將他們的事當成我們的事一般讓更多人有更多關於我們他們的體認。我都覺得很抱歉。
分類:其他
TIWA新書發表,書寫移工生命記事 | 苦勞網 
TIWA新書發表,書寫移工生命記事 | 苦勞網 
FoolFitz 收藏於 2008/10/21
2007年,台灣國際勞工協會(TIWA)推出凝視驛鄉《Voyage 15840》移工攝影集,透過移工自行拍攝的影像,讓讀者看見移工身處驛鄉的心情與感受。2008年,TIWA再度出版了協會秘書長顧玉玲所書寫的「我們─移動與勞動的生命記事」,透過文學的筆觸,寫出菲律賓移工來台移工的生命、情感與勇氣,並交錯回溯本地人的遷移與勞動脈絡、身心障礙雇主的歷程,細密編織「我們」的故事
仍然相信幸福是可能的.我們 ◎唐諾 
仍然相信幸福是可能的.我們 ◎唐諾 
FoolFitz 收藏於 2008/10/21
書名《我們》,我想,這是顧玉玲加入他們的宣告(事實上她已加入久矣)。在書前的說明與註釋中,「我們」原來的釋義是TIWA的台籍組織者工作者,包括了陳素香、吳靜如、龔尤倩、曾涵生等(怎麼可敬的都是女性?),藉由這些台灣的我們加入,破壞掉那些看似客觀存在但其實無一不是意識形態產物的獨特性分類建構條件,包括長相、國族來歷、職業階級等等。法律當然可以也暫時不會承認這樣的加入(但對於這些自願做為「人質」的台灣女性總多少會心存顧忌,尤其是大難來時),社會層面卻有可能聽得懂,至少可次希冀每多說一次都可能有為數不等的人聽懂,或至少心生猶豫不那麼理所當然。
作家唐諾為《我們──移動與勞動的生命記事》所寫的序。 ...
作家唐諾為《我們──移動與勞動的生命記事》所寫的序。
台灣國際勞工協會 » 寫在《我們》之後 
台灣國際勞工協會 » 寫在《我們》之後 
FoolFitz 收藏於 2008/10/21
移民/移工的研究不少,但我多不忍這些生命故事在論文中只剩下編號A310或C409的去脈絡隻字片語,因此更想扎實留下完整的人的樣貌。若說是田野,我們早已在這個田野裡生存、搏鬥、協同前進多年,所有的故事都可以拉長了看,有具體的發展與過程,極少來自訪談資料。由於我作為一名全職的組織工作者,這些記錄也不免會出現敘述者的觀點、立場、及實質介入,這不但不可迴避,反而更是我書寫的主體:從本地社運工作者的角色出發,我、以及我們如何在一個菲勞聚集的場域,主動涉入、積極協力、貼身作戰、並相互影響;而TIWA組織移民/移工的在地實踐,也會或明或隱地出現在行文中。
台灣國際勞工協會 » 「我們」的集體創作 
台灣國際勞工協會 » 「我們」的集體創作 
FoolFitz 收藏於 2008/10/21
本書作者顧玉玲(朋友們都叫她「沐子」)紀錄/書寫的「我們」,正近身訴說著全球化下,在台灣這個島嶼上移動者的故事。不論是移工、移民以及無證移工,人的樣貌躍然紙上;底層移動者的社會汙名,像是社會控制的便利貼。透過沐子的筆一一劃開了這些污名/控制,這才清晰看見:原來我們都是人之父母、人之子女,同樣有著七情六慾嗔痴癲恕;原來,移動是要憑藉著勇氣與冒險。移動,是為著尋找可能的幸福。
台灣國際勞工協會 » 《我們─移動與勞動的生命記事》新書發表 
台灣國際勞工協會 » 《我們─移動與勞動的生命記事》新書發表 
FoolFitz 收藏於 2008/10/21
台灣第一本以移工為主體的文學記錄。
長期投身工人運動的顧玉玲,獲得台北文學年金得獎作品『我們--勞動與移動的生命記事』,全書長達十五萬字,以文學之筆貼身描繪來台移工的愛戀、憤怒、失落、恐懼、成長與勇氣,並交錯回溯本地人的遷移與勞動脈絡、身心障礙雇主的歷程與忐忑心事,細密編織「我們」的故事。
讀《我們──移動與勞動的生命記事》 | 苦勞網 
讀《我們──移動與勞動的生命記事》 | 苦勞網 
網氏女性電子報 收藏於 2008/10/14
聽朱天心說,玉玲剛寫完一本小說非常好看。我打電話給玉玲討看,她寄給我的是A4影印裝訂冊,我迫不及待看了,數度淚湧不得不停下來
台灣國際勞工協會(TIWA)出版了「我們──移動與勞動的生命記事」,新書發表會 在2008年10月18日(星期六)下午二點 ,地點在台北市中山北路三段51號一樓(天主教聖多福教堂) 繼續閱讀...
台灣國際勞工協會(TIWA)出版了「我們──移動與勞動的生命記事」,新書發表會
在2008年10月18日(星期六)下午二點
,地點在台北市中山北路三段51號一樓(天主教聖多福教堂)繼續閱讀




分類:
標籤:
群組:


標籤:


標籤:

群組:

分類:
標籤:
群組:



訂閱