流行文化最新書籤
80年代~ 狂野不羈的後現代~ @ 用搖的,不用攪的 :: 痞客邦 PIXNET :: 
80年代~ 狂野不羈的後現代~ @ 用搖的,不用攪的 :: 痞客邦 PIXNET :: 
關於80的ㄧ切。 繼續閱讀...
關於80的ㄧ切。繼續閱讀
分類:建築
12/02(二)歌詞創作人方文山-職業生涯與追逐夢想 
12/02(二)歌詞創作人方文山-職業生涯與追逐夢想 
365nyc2008 收藏於 2008/11/11
擅長拆解語言使用的慣性,重新澆灌文字重量,賦予其新的意義,紡織出新的質地,建構後現代新詞風。其創作的詞中充滿強烈的畫面感、濃郁的東方風,是華語歌壇「音樂文學」的創作才子,更是各種音樂獎項的常客。方文山獨樹一幟的文字,促發了音樂創作另類革命,歌詞在他筆下,不再是單純的流行文化,更是一種文學現象。另外,其從職業背景歌詞韻腳中所衍生的「素顏韻腳詩」,則無疑是一股辨識度極高、旗幟鮮明的新興新詩流派!
讓我們聖誕夜一起參加party吧 @ 被貓撿到的幸福 :: PIXNET 痞客邦 :: 
讓我們聖誕夜一起參加party吧 @ 被貓撿到的幸福 :: PIXNET 痞客邦 :: 
bLuEs.. 收藏於 2008/10/20
星期六的中午,12點整,在我還能買到陳綺真一樓票的時候,我花了五秒鐘思考,以機會成本來說,我要選擇哪個演唱會,我覺得..我想看驚喜,我不想聽"精選輯"...熟歌、狂打歌,給自己一個有興趣又能期待的演唱會,恩,我關掉了綺貞的訂票網頁,我的選擇,想看珊妮,想看她會穿甚麼衣服,想看她會帶給我門甚麼歌,會不會有"香水"?期待她跳舞應該是等不到的,那...hebe會來嗎?
好多好多的期待....
陳珊妮專輯搶聽會:如果有一件事是重要的 @ BLACK DIARY :: PIXNET 痞客邦 :: 
陳珊妮專輯搶聽會:如果有一件事是重要的 @ BLACK DIARY :: PIXNET 痞客邦 :: 
bLuEs.. 收藏於 2008/10/15
此時聽著珊妮的新專輯《如果有一件事是重要的》,種種壓抑、擴大渲染與刻意對比,突然體認到,敘事時最困難的不是用悲傷說明悲傷,而是用愉悅包裝悲傷。新專輯中融合管弦樂團與嘻哈、刮碟、電氣(寫稿時竟然有主管問:什麼叫電氣?字彙貧乏也不是這樣啊!)的編曲形式,有如炫技般展現出睽違4年的復古新世界。
分類:音樂
台灣偶像劇 (3) :從日劇看題材 @ 阿森的部落格‧台灣派 ::PIXNET 痞客邦:: 
台灣偶像劇 (3) :從日劇看題材 @ 阿森的部落格‧台灣派 ::PIXNET 痞客邦:: 
詹匠遊 收藏於 2008/07/26
對「偶像劇」來說,偶像當然很重要,但題材更加重要。
新鮮的題材不保證成功,但採用其他人一窩蜂採用的題材,卻注定失敗。如果會成功,一定是其它層面有突出之處,但這樣不等於在題材的創新上交了白卷嗎?憑什麼拿到比原創者更好的成績呢?
分類:電視
英雄要賣大滷麵!:荒謬的"高尚"藝術評論! - yam天空部落 
英雄要賣大滷麵!:荒謬的"高尚"藝術評論! - yam天空部落 
brahman 收藏於 2008/07/20
今天偶然在"破報"的網站上看見一篇署名吳牧青的作者寫的文章:從動漫、御宅、超扁平談「錢味or 前衛」藝術。台灣的某些左派一向喜歡自命雅痞和高尚,這點是從法蘭克福學派傳下來的劣根性,本來是沒什麼好苛責的,不過連理論都亂引亂用還自以為高尚,本知州就不能不動手批他一下了.
參照http://www.hemidemi.com/group/left-right/bo... ...
參照http://www.hemidemi.com/group/left-right/bo...
水手服與日本流行文化 
水手服與日本流行文化 
. * Cici . 。 收藏於 2007/10/25
水手服至今仍是日本女生最常穿的校服,過半中學及兩成高校都加以採用。連時裝、寫真、電影、電視劇、動畫、遊戲及模型都喜歡加入此元素。此外,在AV及「水商売」的世界,水手服一直是十分受用。
分類:藝文
伊卡魯斯的夜間飛行 - 車田正美大戰托爾金,皮卡丘勇奪棋王稱號(新增解答中) 
伊卡魯斯的夜間飛行 - 車田正美大戰托爾金,皮卡丘勇奪棋王稱號(新增解答中) 
anarch 收藏於 2007/10/03
不過這一開始讀之後,卻讓我越讀越懷疑...怎麼這些文中提到劃時代的,影響漫畫產業的鉅作我好像都沒什麼印象,我越來越懷疑我讀到了另一本舊譯本的史帝芬金談寫作...
上網一查,果然此書譯名之錯誤百出已到了天書的地步了
知道此書亂譯也就算了,我想知道的是整個產業結構的現況,至於譯名...透過我聰穎慧黠的心思總是能猜出來,沒關係的
但...就在剛剛上廁所拿來翻閱時,我看到這個譯名~~~我徹底崩潰了...怒怒怒怒怒啊~~~~
有誰知道"官方報告:不景氣 阿拉歷的父親"是啥鬼東西,是的...我猜的出來,但我想把譯者拖去阿魯巴啊~~~
這位譯者絕對是百年難得一見的奇葩啊……(五星級物語?真是讓我想死) ...
這位譯者絕對是百年難得一見的奇葩啊……(五星級物語?真是讓我想死)
分類:有趣
吳易叡:中國、台灣、國際話 
吳易叡:中國、台灣、國際話 
anarch 收藏於 2007/05/20
「以何形式?對誰展現?在何場合?作何動機?預期出什麼結果?」在文化流動迅速,認同跨界的新世紀,逐漸失去從屬感與自信的我們,都該針對這些關鍵的提問,好好做點功課。




標籤:

群組:




標籤:
群組:


2



訂閱