translation最新書籤
[wp外掛 ]替 wordpress 文章加入多國語言 - Google AJAX Translation 
[wp外掛 ]替 wordpress 文章加入多國語言 - Google AJAX Translation 
原文來自 jackcallin
jackcallin 收藏於 2009/07/10
替 wordpress 文章加入多國語言 - Google AJAX Translation 想要讓您的文章擁有多國語言翻譯,現在wordpress 擁有新選擇,使用Google AJAX Translation 外掛程式,輕鬆... 繼續閱讀...
替 wordpress 文章加入多國語言 - Google AJAX Translation
想要讓您的文章擁有多國語言翻譯,現在wordpress 擁有新選擇,使用Google AJAX Translation 外掛程式,輕鬆...繼續閱讀
分類:部落格
網誌掛件&iGoogle小工具∣巴比倫多國語言翻譯盒外掛 Babylon translation box 
網誌掛件&iGoogle小工具∣巴比倫多國語言翻譯盒外掛 Babylon translation box 
引述 :『相關介紹:
這是對岸研發的翻譯軟體「巴比倫翻譯家」所推出的部落格掛件和iGoogle小工具。
如下圖所示,這款多國語言翻譯掛件共提供:簡/繁中文、英文、日文、法文、德語…等等常用語言的翻譯功能。
實在是非常實用的一款小玩意,喜歡的朋友不妨張貼在您的部落格或是iGoogle上,方便網友或您自己翻譯他國語言之用…』
分類:其他
翻譯筆記 - TransNote 
翻譯筆記 - TransNote 
allenown 收藏於 2008/11/10
TransNote(中文我們稱為翻譯筆記)可以幫助您加快閱讀與理解外文的速度。
閱讀外文多半的障礙是因為生字,所以「查字典」是最需要也是最頻繁的工作。TransNote 主要輔助您利用簡單的 click 動作,即可完成生字的查詢,並整合 Yahoo! Search 提供相關的資訊,且將您查詢過的生字彙整成備忘字卡,最後我們更提供您保存這份已完成生字查詢的文件。
分類:網路
dotSUB.com ~ Any film in any language. 
dotSUB.com ~ Any film in any language. 
charlesc 收藏於 2008/05/28
dotSUB is a browser based tool enabling subtitling of videos on the web into and from any language. There is nothing to buy and nothing to download. Recognizing the potential of global communication powered by the Internet, the founders of dotSUB created a web-based tool that enables video to be accessed in an open, collaborative, "wiki" type environment. The dotSUB tool gives anyone the ability to translate video content into multiple languages via subtitles rendered over the bottom of the video.
The idea of dotSUB was born in early 2004 after viewing the film "Fahrenheit 911." Michael Smolens, Founder and CEO of dotSUB, realized that if one documentary film in English might have an impact on a very close US Presidential election, what would happen if all independent and documentary films, television programming and video from all cultures could be made available in all languages - what a powerful impact on the world that would be!
The goal was to create a tool that was as simple to use as the Google search bar, with no downloads, that could engage the power, methodologies and thinking of open source, wikipedia, social networking, creative commons and web2.0 user involvement to substantially remove language and cost as a barrier to cross-cultural communication using video.
It took three years to create the tool and process, and now dotSUB is integrating its functionality with businesses and organizations in all fields - for anyone using video as an internal or external communication tool. The "perfect storm" unleashed by the purchase of YouTube by Google for $1.65 billion has set in motion a frenzy in traditional media companies, as well as a plethora of start-ups, to figure out how to monetize video in English (or its native language). dotSUB is creating the ability and global network to re-purpose this content into all of the world's languages at a cost approaching an order of magnitude less than using traditional tools and methods.
分類:web2.0
OSSF::自由軟體鑄造場 - OmegaT — 開放源碼電腦翻譯輔助程式(CAT Tool) 
OSSF::自由軟體鑄造場 - OmegaT — 開放源碼電腦翻譯輔助程式(CAT Tool) 
charlesc 收藏於 2008/05/12
在一般商業公司中,使用的最多的 CAT Tools 是 SDL Trados,Trados 由於它與 Microsoft Word 的完美結合與易用性而在 Windows 平台上廣泛使用。不過在開放源碼界中,也存在著不輸給 Trados 的 CAT Tool,例如:用 JAVA 寫成的 OmegaT 和 Open language Tools,與使用 Python 的 Transolution 等,由於開放源碼的 CAT Tool 大多數以跨平台語言寫成,因此擁有 Trados 所不具備的跨平台能力,使得在各種平台上的使用者都能自由地使用這些 CAT Tool。
上述的 CAT Tool 大多擁有獨立的 TM 檔和參考檔,因此在發派翻譯工作時,必須將舊有的 TM 檔和 Reference 檔案,隨著翻譯文件一起寄送。相對於這種獨立式的 CAT Tool,另外也有集中式的 CAT Tool,例如 Lingotek 就是一個很好的例子,Lingotek 是個 CAT Web Application,發派翻譯的使用者可以將 TM 檔和 Reference 檔集中在 Lingotek 的 Server 上管理,而翻譯者也可以直接在 Lingotek 的 Web Application 介面中直接翻譯文件。
分類:其他
Google form -- 關於multiple-choice question的翻譯 [planetoid's blog] 
Google form -- 關於multiple-choice question的翻譯 [planetoid's blog] 
題目類型multiple-choice question 可能是單選題或複選題(詳Hoong的說明),不過在測試表單中,目前僅提供單選的選項,所以不應翻譯成「複選」,而應該翻成「單選」。
分類:網路
「公筷」的英文怎麼說 
「公筷」的英文怎麼說 
原文來自 SunnyPi...
SunnyPie(阿餅) 收藏於 2008/01/02
我一開始也想不到,而且在心裡小碎唸:英語系國家應該沒在用公筷吧,哪來「英文怎麼說?」一問。腦袋再一轉,我想到...
你想得出來嗎?^_^ 繼續閱讀...
你想得出來嗎?^_^繼續閱讀
dotSUB.com 
dotSUB.com 
Portnoy:釋放胡佳! 收藏於 2006/07/13
J.D. Lasica提到的網站:wiki模式,使用者自動將影片翻譯成各種語言。 ...
J.D. Lasica提到的網站:wiki模式,使用者自動將影片翻譯成各種語言。
AltaVista - Babel Fish Translation - Translated Text 
AltaVista - Babel Fish Translation - Translated Text 
Carrie 收藏於 2006/02/18
一個實用的多國語言翻譯網站 繼續閱讀...
一個實用的多國語言翻譯網站繼續閱讀
分類:網路
POPjisyo.com - Dictionary Translation Japanese/Chinese/Korean/Kanji/Hanzi 
POPjisyo.com - Dictionary Translation Japanese/Chinese/Korean/Kanji/Hanzi 
葛力 收藏於 2005/12/01
不錯的網站翻譯軟體 有點像網路版的譯點通 游標移過去網頁上的字會出現翻譯 ...
不錯的網站翻譯軟體 有點像網路版的譯點通 游標移過去網頁上的字會出現翻譯




標籤:


標籤:


標籤:





4
群組:
4
群組:















訂閱