「漫画家は、刀をペンに持ち替えた永遠の浪人だ。頼れるのは自分独り。自立してクリエーターと名乗れるようになるまでが、いかにすさまじい道のりか。退職金も年金もない。いつ奈落に落ちるかもしれない」
前言: 本文主題為探討『小優可漫畫技法班--總和技法篇』一書, 是否抄襲『北川美幸漫畫學院』一書而作,另外,針對台灣漫畫教學書籍的概況, 也會作出一些粗淺的認識及說明。本文共分五大段落,小標題如下: 一、兩者出版先後次序判定 二、出版內容物雷同程度比較 三、『北川美幸漫畫學院』的真偽 四、台灣漫畫教學書概況 五、台灣漫畫教學書推薦 六、結論
不過沒有付版權費,當然不能畫得太像,但為了說服大家認為「這就是足球小將」,所以請來了為戴翅偉配音的袁淑珍來讀旁白!大家一聽到這把熟識的聲線,縱然臉貌跟原作差距很大,也會立刻聯想到翅偉。 這麼巧妙的廣告創作,真是讓人拜服! m(_ _)m
香港人或許拿不到世界第一,但有機會統治世界啊啊啊(意義不明)
好幾天以前就看到這段影片了。若要講感想……唉,最近常在緯來日本台看到一些饒舌歌MV時就這麼覺得了,日文翻譯者的平均水準真是遠遠比不上英文翻譯者的平均水準哪(天之聲:這感想跟歌一點關係都沒有吧!)
結果對於「Don't Download this song」介紹得好像比較多……
上頭幾個人名,皆可說是各領域中的諧仿 (parody) 高手。想要特別指出的是,他們通常未曾「公開」徵求原作的同意,便逕行諧仿了。
從Weird Al的歌談諧仿文化!好文章!
漫画家の松本零士氏(68)が代表作「銀河鉄道999」のフレーズを盗作されたとして、歌手の槇原敬之(37)に抗議していると、19日発売の「女性セブン」が報じており、松本氏はスポニチの取材に「私の言葉を奪われた。どうしてごめんと言えないのか」と怒りが収まらない様子。