談村上春樹的挪威的整體已經沒什麼意思了,我想整體並不難解,更多人早已去論述了,我所談的是一些在閱讀過程中觸發我的一些刺.
真正的男主角演員擔任是松山健一,是滿適合他的喔,村上的男主角都比我們想像中的平凡卻有自己不平凡的一部份.
村上春樹在書中寫著:「痛苦既然是避免不了的,那就勇於接受與克服,畢竟這是我自己選擇的。」金溥聰說:「這句話深深打動我的心,也讓我更能勇於面對挑戰。」
村上真是寫透了慢跑人的心聲啊~
閱讀作為一個有許多生命經歷的人來講,有時會看到自身對知識與判斷的不同,有時會望見有相同質性的默契,而我同村上,對於某些寫作亦或是運動這樣的事情,因為各自有自己的歷練,所以讀著對方的東西,就會有所謂的共鳴或是像是去了解對方是怎麼通過經驗而得到的感覺。
挪威的森林出版22年之際,這也算是個大消息。不過要梁朝偉這種熟男去演大學生似乎是太難了,況且村上的主角其實大多是正常不過的人,絕對也沒有梁朝偉這樣瀟灑長相。而我直覺范植偉會比較適合這角色。
這本《尋找游渦貓的方法》集結了村上春樹在雜誌上的連載(1994~1995年),那時他旅居在美國的某所大學當駐校作家。像這樣的旅居散筆,說真的,就是一個中年阿伯在那邊啐啐唸,叨嘮著著異國風情的人事物,編造一些冷笑話,和壞心眼的評判。
尋羊冒險記,1982 一位業餘的偵探尋找一隻有特別記號的羊,遇到有奇妙耳朵的女人與羊男。本書是三本書系列其中的一本,被翻譯成17種不同的語言。 世界末日與冷酷異境,1985 一部將場景設定在未來東京科技戰爭的科幻小說。在交錯的章節中,姓名不詳的主人翁是植入人體解碼晶片實驗的唯一倖存者,不斷地為重整他的心靈與陰影而戰鬥。本書獲得谷崎潤一郎(Junichiro Tanizaki)賞,相當於日本的普立茲(Plulitzer)獎。 挪威的森林,1987 全球銷售數百萬本的暢銷書,在亞洲尤其受到歡迎。本書在日本銷售了一百萬本;在中國銷售了一百萬本,並且雄據韓國書店暢銷書排行榜達16年之久。很少有作家能像這樣,在亞洲各地都擁有眾多的追隨者。 消失的大象,2001 這部短篇小說集整個寫作時間超過6年以上,許多是村上20頁以內的古怪故事。有些故事初次是在紐約客(The New Yorker)或花花公子(Playboy)等雜誌發表。本書的標題靈感來自於一齣在紐約與倫敦巡迴演出的戲劇。 發條鳥年代記,1994 批評家認為這部村上居住在美國期間所寫作,花費4年以上,長達600頁的大部頭作品是他最好的小說。本書以村上招牌的孤獨爵士樂愛好者為主角,交織著二次大戰士兵駭人聽聞的回憶-這是作者第一次真正探討日本歷史的黑暗面。 地下鐵事件,1997 1995年的神戶大地震和東京地下鐵的奧姆真理教沙林毒氣攻擊事件,讓村上在旅居海外七年後,再度把心思轉回日本國內。這部屬於非小說類的書籍取材於對幾十位真理教徒和毒氣攻擊倖存者的訪談。 國境之南、太陽之西,1992 就像柏格曼(Bergman)和大江健三郎(Oe)一樣,村上對於他故事典型主角的運用好此不疲-這裡的案例是一名寂寞的中年失戀男子。在這個失去純真的故事裡,年近四十的爵士樂酒吧老闆與他行蹤飄忽的童年戀人再次重逢。 海邊的卡夫卡,2002 村上最複雜的小說之一,海邊的卡夫卡揉合西方的神話、日本的魔幻、以及宗教-這些是他之前的作品鮮少觸及的部份。 黑夜之後,2004 村上最近的作品。在這部中篇小說裡,作者放棄了之前作品相當有個性的第一人稱敘述手法,轉而用寬廣的角度觀察夜晚霓虹燈閃爍的東京新宿區。
村上春樹不太使用比喻,但在他談起決定寫作他第一本小說時,也禁不住用象徵法來表達。那是在1978年四月,當時他在東京的明治神宮球場看台上,手裡拿著啤酒觀看球賽。那時他年近三十,與太太洋子經營爵士樂餐廳已將近十年。養樂多隊一位叫戴夫.希爾頓(Dave Hilton)的美籍洋將走上打擊區,將投手投出的第一球打到左外野,並且成功上到二壘。當村上春樹看著打者揮棒打中球的時候︰「我突然覺得我可以寫作」,他說,這時他坐在他東京的辦公室裡,距離神宮球場不遠的地方。
偶爾村上春樹這名字會從我腦海中閃過,我並不常看小說,曾經看過的就只有金庸和村上春樹了,比較起來…村上的小說我讀起來比較有共鳴,也許是覺得自己彷彿是他小說中所描寫的角色吧,感覺他所寫的就是我的內心、我的生活及我的夢想。就這樣不知不覺我在老家的床頭櫃上,已經排滿了一整套的村上春樹作品。。
每次想到村上春樹,我就會開始想聽Jazz、想吃義大利麵以及想喝口最愛的海尼根…你也會嗎?
很少有作家能夠像村上春樹一樣,出道至今他的神秘感與號召力始終不減。儘管村上春樹本人作風低調,討厭媒體並注重隱私,但書迷們對於村上春樹究竟是怎麼樣的人,以及他的一舉一動始終像是對明星一樣地好奇。
村上春樹的手寫翻譯原稿『氷の宮殿』(四百字稿紙73張)日前在(東京)神保町一家舊書店以120萬日幣的高價被賣出去了。而將村上春樹的手寫原稿賣到市場上的犯人,很可能就是村上春樹出道以前熟識的出版社編輯─安原顯。
雖然是則舊聞了,但是我想對於一些從事出版業,或是有心從事出版業的人,不得不注意阿
問題的核心: 所謂心,是什麼樣的一個東西? 我們「對事物的認識」與「其本質」之間,有著什麼樣的關聯? 事實上在故事的一開始,就已經揭露了這個核心問題,為之後的發展埋下了伏筆。
從書中也看出一點在美國的「外國人」(精確的說應該是非白人)的悲哀。
她對我來說,正是100%的女孩啊! 他對我而言,真是100%的男孩啊! from 村上春樹的看袋鼠的好日子
一篇很感動的文章!
這是村上春樹一九九○年秋天開始至一九九三年之間,在普林斯頓大學任教時寫的隨筆散文。有別於旅遊歐洲時《遠方的鼓聲》的旅行書寫,這是村上實際「歸屬」於美國這個社會,在這裡生活的觀察紀錄,以照片來說,是他「從普通的距離,拍攝極其平常的東西」。他寫了當時正在發生的波灣戰爭、拜訪費滋潔羅的孫女的點滴、在美國跑步與在日本跑步有何不同、美國大學的階級制度等等。
可以以此了解村上在美國時所思所想
從來都不是村上春樹的書迷,大學時代因此得到無數驚嘆的白眼,也不是厭惡,就只是忽然看了10行之後就失去耐心,那些灰色的意境像是無法穿越的迷霧,昏昏欲睡。曾經隨手從朋友書架上抽了一本地下鐵毒氣殺人事件就看了起來,旁邊的同學投以讚許同類的眼神,心想我終於願意親近文學不再是一個遊蕩者。快速的看完,三天之後我就忘了這本書。也不是針對村上,我快速的融入也快速的遺忘,一視同仁的對待每一本大師傑作或是市井文學。
除了挪威森林以外,我也不怎麼喜歡村上春樹,也有部份是翻譯的問題就是了。
我手上有一本不知名出版社,中國某個大學裡日語教授所翻譯的譯本。老實說,一個開放早期的中國譯者去翻譯描寫那個年 代的作品,彆腳可能還過於抬舉他了。但是相較於現在市面上僅有的賴氏譯本,我倒認為那本書還比較接近村上所要表達的境界。
對我而言,有些書,不太適合在坐車、等人的空檔時候讀;也不適合在麥當勞等人聲鼎沸的地方讀,更不適合有點忙,無暇他顧的人生瓶頸時讀…… 村上春樹的書,好像就是這類的書。 所以,我一直沒有機會可能成為村上迷
這一切的一切是村上所架空出,對比於現代人忙碌庸俗粗鄙惡臭世界的完好烏托邦,亦是所有像村上那種中產階級卻渴求規律閒適的完美想像。
作者有全系列村上春樹的藏書,成為三大個書櫃中的特殊焦點。當友人每每問及為什麼是村上春樹時,他提出讀村上春樹要趁早的觀點。 文中敘述「大二在寢室的夜晚,一杯咖啡一盞燈」夜讀村上的經驗,也引發我懷想起自己在大學、研究所時,無數美好的閱讀的夜。
村上春樹採用少見的第三人稱寫法來結構的小說,開篇的鳥瞰場景證明了他也有寫實敘事的功力。這個在村上的小說光譜中算不上特別精彩,但那個若有似無的愛情小說,還是讓我將心書簽在終頁。