一直不知道為什麼這部溫馨的片要翻譯成《迷陣血影》,昨天晚上去有河book 才揭開我長年的疑惑。
水瓶子的觀後感寫的超完整的,把那天討論內容都涵括了進去,寫手級!!! 又我覺得網路時代,書裡的那種情感,並沒有消失,因為網路,反而是有過之而無不及,只是換了一種形式而已呢。
在此也衷心感謝686「豁出去」在有河book播放了這部電影。 否則,之於懶人兼電腦白癡如我者,怎麼也不可能找得到被片商莫名其妙擅自更名為《迷陣血影》的這部電影…… ^^"
兩個隔了十萬八千里的陌生人,在世界大戰期間,從書信往返裡發展出的情誼;愛書人在即使並不富裕的情況下,對書籍的熱愛與追求;本來只是書商和顧客的關係,女主角到後來甚至源源不斷從美國為遠在英國、處於食物配給時期物資極為缺乏的書店老闆及員工,其實是從未曾謀面的陌生人,寄上各種食品;中間時有停歇,有時一停是數月之久,兩個國度裡,兩個生命的記錄栩栩如生的展現在讀者的眼前;當我看到女主角收到來自英國的最後一封信,卻是由旁人代筆,轉答男主角死訊的那封信時...在在都令我感動。
太好了!機會終於來了。看過原著的我,一直沒有機會看改編的同名電影。