至於在侯曉迪口中,被稱為教主、精神領袖的朱學恆,當初為何會拿出自己翻譯英文小說的版稅、上千萬元成立這個基金會與執行台灣OOPS計畫呢?朱學恆說:『這個基金會有兩個目的,第一個是希望推廣奇幻方面的創意,第二個是希望能推廣知識的分享。所以我們在2004年的時候,就發現麻省理工學院在進行一個規模很大的知識分享計畫,所以我們就直接和對方洽談,看看能不能做進一步的合作,把他們開放式課程都翻譯成中文,讓大家可以自由的取用。』
同時,由於在電腦上進行正、簡字體轉換的手續很容易,因此,朱學恆一開始就決定要推出正體與簡體的網頁,讓全球華語文使用者都能接觸與使用歐美名校的開放式課程。接著,朱學恆透過網路,號召不同領域的專業工作者與學生,一起翻譯包括麻省理工學院、哈佛與劍橋等歐美知名院校所提供的開放式課程資料。朱學恆強調,透過這個方式,可以讓知識傳遞更輕鬆、更簡易,不會因為你付不起學費,沒有時間出國讀書,而無法獲得很好的知識。
資策會「數位教育研究所」主任林立傑也表示,有些國家的人想知道麻省理學院的老師是如何上課,有些小朋友很聰明但沒有錢到美國讀書,現在只要在家中上網,就可以獲得世界一流名師的上課內容,自行學習。這是一個縮短城鄉落差、學習落差的好管道﹔林立傑說:『在網路上就有非常非常多元的學習資源,不只嘉惠到現在在上學的學生﹔還有很多沒有能力,沒有錢上學的學生,也可以得到知識;很多在職、在工作的人,他也可以透過網路學習到很多新知。』