可能隨著年紀成長,我已經很久沒有被任何一首歌所感動了而就在幾天前我三十二歲的生日時,在開車的路上聽廣播聽到了這一首 Christmas Shoes (聖誕禮物的鞋子),它的歌詞感動了我。這動人心旋的歌詞讓我決定將它翻成中文。 我雖試著照字翻,但也更試著用心翻,翻著翻著眼淚竟掉下來。好久好久沒有這麼的sentimental 了。 希望大家會喜歡。喜歡的話推一下哦, 看能不能在過年前不讓它沈下去
千萬別先寫中文,然後再逐字翻成英文,這樣你會翻得很累,而且翻出來的東西也會十分古怪。最好直接用英文思考、用英文書寫,然後再修訂改正,這樣完成的速度會相對較快,而且寫出來的文章比較不像中式英文。做法是試著回想你曾經學過、讀過、聽過的用語,模仿或直接運用之,然後利用各種工具校正錯誤,包括來這裡請教高手。
基本上, 美國人在找工作時僅使用 "cover letter" 及 "resume" (唸研究所時, 學校也僅提供 CL & Resume 的寫法) Autobiography is too personal. 以公司的角度,你的專長與相關經驗, 以及工作態度, 對公司有何貢獻? 才是重點. 所以, cover letter 是製造第一印象的首要工具, 而 resume 則決定 hiring manager 是否安排 interview 的關鍵...