繼續閱讀...
大部分都很有道理,有幾句聽不懂:13. Now drips the saliva, will become tomorrow the tear.
現在淌的哈喇子,將成為明天的眼淚。哈喇子?! XD 蛤蠣的意思嘛?
忍不住想把這句話改編成:
現在淌的哈喇子,將成為明天的拔辣子... 。(意味不明)
salivan. (名詞 noun) 1. 涎,唾液[U] 所以就是說今天流的口水會變成明天的眼淚... (遠目)
精英的生活真是辛苦
不過我喜歡三覺得為時已晚的時候,恰恰是最早的時候。但這句也很玄~ 有禪意~
怎麼覺得升學補習班也都可以用得上......
老實說 那個英文看起來怪怪的
的確怪怪的!我把他刪掉了
蠻有意思的 可是有英文版的嗎 還有只有第17點我不太同意 教育程度跟收入不見得成正比喔
不改變就永遠不變, 最簡單最有潛力的持續收入計畫 免費索取資訊> http://www.luckygoodwork.ws/ 如有打擾請略過~謝謝!
其他更多討論
賈斯 (justin292) 1540 天前說...
大部分都很有道理,有幾句聽不懂:
13. Now drips the saliva, will become tomorrow the tear.
現在淌的哈喇子,將成為明天的眼淚。
哈喇子?! XD 蛤蠣的意思嘛?
烏龍 (mab515) 1540 天前說...
忍不住想把這句話改編成:
現在淌的哈喇子,將成為明天的拔辣子... 。(意味不明)
東 (beldon238) 1539 天前說...
salivan. (名詞 noun) 1. 涎,唾液[U] 所以就是說今天流的口水會變成明天的眼淚... (遠目)
企鵝嘴角 (bluehung) 1539 天前說...
精英的生活真是辛苦
不過我喜歡三
覺得為時已晚的時候,恰恰是最早的時候。
但這句也很玄~ 有禪意~
brahman (brahman) 1539 天前說...
怎麼覺得升學補習班也都可以用得上......
flee (flee) 1538 天前說...
老實說 那個英文看起來怪怪的
willy (willy760126) 1538 天前說...
的確怪怪的!我把他刪掉了
蘋果派 (viviapplepie) 1173 天前說...
蠻有意思的
可是有英文版的嗎
還有只有第17點我不太同意
教育程度跟收入不見得成正比喔