YouTube 19日宣布為九個國家打造的國家網站,包括巴西、英國、法國、愛爾蘭、義大利、日本、荷蘭、波蘭和西班牙。
嗯... 沒關係~ 也沒有韓文 (自我說服中...)
02
感覺好丟臉... 還被踢館 = =
When acclaimed documentary filmmaker D.A. Pennebaker filmed Bob Dylan during a 3-week concert tour of England in 1965, he had no idea he was about to create one of the most intimate glimpses of the rock legend ever put on film. Dylan holds up cue cards for the audience with words from the song on them. While staring at the camera, he flips the cards as the song plays. Interestingly, there are intentional errors throughout the video. For instance, the song's lyrics say "eleven dollar bills," but the poster says "20 dollars". The video takes place in an alley behind The Savoy Hotel in London where poet Allen Ginsberg makes a cameo appearance.
請想像這是發生於42年前的事了,在當時是頗具開創性的歌曲和實驗性的準劇場表演。
多維社記者江天報導/新聞集團和NBC環球3月22日宣布﹐正在共同創建一個互聯網視頻經銷網絡﹐以挑戰Google旗下視頻共享網站YouTube。這個已與數家媒體巨頭結為合作伙伴關系的視頻網站﹐將在幾個月後開通。 率先披露這一消息的洛杉磯時報指出﹐數家媒體巨頭正結成伙伴聯手向Google和它的YouTube視頻網站發起挑戰﹐尋求在這個新興的娛樂行業削弱對手的鋒芒。 新聞集團和NBC環球計劃在3月22日正式宣布﹐他們正在聯手創建一個貯藏電視節目和電影﹐外加使用者可以隨意存放和與朋友分享的視頻網站。洛杉磯時報說﹐新聞集團和NBC環球已經獲得了一些Google最大競爭對手的支持和幫助。兩這媒體巨頭已與雅虎﹑微軟﹑時代華納﹑美國在線和新聞集團旗下的MySpace達成協議﹐向其提供視頻內容。
Why should we "tube"?
via: http://blog.p2pfoundation.net/wetube-the-future-of-youtube/2007/03/02
Executives at Anheuser-Busch want the rest of Bud.TV to do the same. Yes, the site will carry the high-concept comedy of “Replaced by a Chimp,” in which a great ape tries to do the job of its evolutionary betters, including dentist, car mechanic and ad executive. But Bud.TV is striving to be more than a repository for Budweiser ads and lighthearted, slightly mocking beer-commercial humor; Schumacker and his team are aiming to redefine what an online entertainment network and marketer-created content can mean in a short-attention-span world.
還記得有名的嗎? 在美國超級盃足球賽的廣告中,啤酒廣告佔極大篇幅。其中,Anheuser-Busch 公司所屬的Budweiser更是大咖,現在不滿足於只當一名選手,還效法起YouTube 激起的線上影音新世界。直接經營起線上娛樂網Bud.TV。擺明了延續球賽間啤酒廣告的美學:白爛(Dude),幽默Kuso,最重要的是"短"---- 造福所有患有"注意力不全症候群"的"網路重度上癮症"的我們。 短片上映地點之一,YouTube 。