來推薦╳好推理

關於推理小說或相關作品的推薦、感想、新聞等各式情報的匯集處。
小提示: 要快速找到需要的書籤嗎?點左側分類,畫面會先出現該分類下相關的標籤雲。再點標籤之後,即會幫你精準找到「分類」+「標籤」交集過後的書籤。也可以用下方功能列中之收推、討論或熱門等方式加以排序喔
瀏覽模式
書籤標題
收藏時間
完整
2007/05/29
464276

顏九笙 收藏於 2007/02/27

假設在多年以後,你是一位編輯或文字工作者或諸如此類的身份,正在編輯一部推理、驚悚、冒險類的指南或者小百科(或是:《我們那個時代的暢銷書》),你會如何撰寫「丹‧布朗」這個辭條? 如果是我: 「丹‧布朗 美國人,二十一世紀初期有名的暢銷書作者,以《達文西密碼》為其代表作。 」 就這樣?是的,我覺得就只是這樣,在閱讀過《達文西密碼》、《數位密碼》、《天使與魔鬼》和《大騙局》以後,個人以為《達文西密碼》就是他的代表作,也是他的顛峰之作,換句話說,在《達文西密碼》之前和之後的作品,都不可能再更好了。當然,之所以有這樣個結論,並非表示《達文西密碼》是一部空前絕後的曠世之作,該書也有可以挑出毛病的地方,但單就丹‧布朗自己的作品來說,的確是最好的一部小說了。

milles的評語有時候實在滿毒辣的,可是很好看。XD

完整
2007/02/27
449561

顏九笙 收藏於 2007/02/09

但日子還是得過下去。於是《戰前酒》當中的角色一如現實當中的吾等之輩,在工作場合或者人群當中有一種樣子,在家庭裡頭或者孤獨一人時則顯出另一種長相;道貌岸然的政治人物有令人髮指的嗜好、身為救火英雄的父親有非理性的畏懼及無法控制的暴力、好勇鬥狠的幫派首領有不堪回首的童年往事、聰明強悍的偵探有乏力掌握的情感糾葛。派崔克在故事一開始的獨白當中便如此說道,「……去年夏天有人死了,那些人大多數是無辜的,有的人比某些人罪有應得。去年夏天也有人動手殺人,他們沒一個是清白的,我很清楚,我就是其中之一。我凝視著細窄的槍管,看著佈滿恐懼與憎恨的眼睛,發現我自己的倒影就在那眼底。我扣下扳機,好令它消失。」   死去的人有好有壞,但存活的人沒有一個是清白的。

我非常喜歡丹尼斯‧勒翰的這個系列推理小說。看完以後感覺會有點沉重。

完整
2007/02/09
1002870

顏九笙 收藏於 2007/01/11

最讓人又愛又恨的是開頭...明明就很一般的睡醒之後的盥洗動作和弄早餐,偏偏就 是拍的很...變態,真的是很變態啦,看到毛都豎起來了,偏偏又很喜歡這個調調, 變態之後就見到Dexter一臉無辜的看著你,就那種人畜無害的樣子,哈,可惜不是灰 貓愛的那種型。

很血腥?很變態?那麼看來就算台灣有電視台願意買,播的時候也會被剪得亂七八糟。 快發三區片吧~~~~~~。

完整
2007/01/11
389718

顏九笙 收藏於 2007/01/11

What were your early experiences as a writer like? Have you always written? My earliest writing was a serial novel I used to send to a girl I had a crush on since I was about 5. She lived on the other side of the country, and I’d mail her a new chapter every month or so. I always thought I’d end up marrying her, but my wife persuaded me otherwise. When I was 6 or 7 I had some poems published in an anthology of children’s poetry. And then when I was in high school, I wrote a play for an independent project.

這篇訪問裡,記者的問題比較普通(就是有點無聊……),但是……此時還沒有人發現Jeff Lindsay的第一本小說「不是」Dexter系列——他曾經用自己的全名Jeff P. Lindsay出過小說,只是反應平平,所以他改用Jeff Lindsay這個名字出書,出版社認為他是第一次出書,後來也這樣宣傳了,直到某個推理獎項把他列為debut獎項候選人以後,事情才很尷尬地曝光。我本來覺得這其實沒什麼(因為他的「新」筆名其實也只是本名少掉縮寫而已,很難說他本來有沒有假裝成第一次出書的意圖),但是看到這訪問裡避重就輕的回答(「你早期的寫作經驗如何?」「我曾經在五歲的時候寫連載小說寄給另一個女孩……」),就會覺得,呃,這,還是在詐欺邊緣啊。可是要宣傳一本書,唉,確實不容易。

完整
2007/01/11
389681

顏九笙 收藏於 2007/01/11

"Darkly Dreaming Dexter was dropped from the Mystery Writers of America's Best First Novel category after the group learned that Lindsay had, according to MWA rep Margery Flax, "put out a few books under his full name in the mid '90's" And more general remarks... "Aside from the marketing advantage of becoming a debut author with the use of a pseudonym, David Montgomery, editor of the Web site mysteryink.com, assumes some authors are forced into hiding their identity in order to get published. Publishers often turn away a previously published author with a less-than-compelling sales history because his book might stumble getting into the chains." Montgomery later notes, "it's a disappointing trend (disguising veteran novelists as debut novelists) - and not a particularly honest one - but as long as the readers don't care, and I don't think they do, it's probably here to stay."

關於Dexter作者Jeff Lindsay的一點小八卦。

完整
2007/01/11
384285

顏九笙 收藏於 2007/01/09

在出租店裡,由Philip Noyce執導的電影版居然被歸為動作類,讓我有點無言。大概是為了方便觀眾了解,人物和故事都做了相當簡化,使幾乎所有人都有了雙重身份,諜對諜的緊張氣氛似乎凌駕了三人之間的情愛糾葛;不過男主角米高肯恩表現可圈可點(他也得了一脫拉庫的獎),他的懦弱、驚慌、自私和偶而的真情流露都有很強的感染力,導演也成功地把電影變成控訴越戰和美國政府的一則歷史軼事。 亦敵亦友的派爾和弗勒愛上了同一個女人,在危難時以性命相見,最終又為了不同的理念,使這段友誼只好跨越陰陽兩界。在電影裡,弗勒選擇了留在越南,應是抱著贖罪的心理,要給鳳、給越南一個交代;但對比於原著小說,這樣的他卻顯得有點太天真了,原著裡的他應是明白自己的渺小和懦弱的。

有一點電影版跟小說版的比較。

完整
2007/01/09
365448

顏九笙 收藏於 2006/12/11

這兩部都是屬於一種新興的類別,有人給了一個名號叫「奇幻推理」,雖然無法很清楚地描繪出這究竟是一種什麼樣特殊的類別,也稍稍地涵蓋了這個內容。基調是推理事件,卻摻入了一般常理難以解釋的超自然。

紫眼證人我一直在掙扎要不要看……

完整
2006/12/11
Image-not-available

顏九笙 收藏於 2006/12/11

本來以為這種古典名作大概會有點無聊,但是看了這篇評論,我覺得好像很好看耶……(食指大動)

完整
2006/12/11
331036

顏九笙 收藏於 2006/12/07

  《詩人》是蠻特別的一本小說。在閱讀的某些時刻,我覺得那裡面有些超出一般小說的什麼。不過那些玩意就像霧氣一般,儘管夾了發票在書裡面,卻怎麼也無法在重新捕捉住曾經感受到的「什麼」出現在字裡行間。或許是幾句嘲諷至深的言語,又或許是一些簡短而令人印象深刻的評論,不過或許都得融入那個閱讀情境中才得以再次體會吧。

不知道為什麼,每次在書店我看到這個作家的書時,總是拿起了又放下。總有一天要來讀讀看……

完整
2006/12/07
330736

顏九笙 收藏於 2006/12/05

丹尼斯‧勒翰(Dennis Lehane),《神秘河流》作者。與麥可‧康納利(Michael Connelly)和喬治‧沛倫卡諾斯(George P. Pelecanos)並稱當代冷硬犯罪小說之王。勒翰是我非常喜歡的作家,也是第一位讓我在一個多月內瘋狂遍讀所有作品的作家。或許和他曾擔任心智障礙和受虐兒童的輔導人員有關,童年的創傷記憶和父母留下的陰影是勒翰作品中不斷出現的母題,未了往事乃至於禍延後代的「父之罪」(sins of the fathers)更是貫穿每一部作品的暗流。派崔克/安琪系列的男主角本身即是家暴的受害者,年幼時遭性情暴烈的消防英雄父親以熨斗紋身,終生都在和體內潛藏的暴力傾向搏鬥,只為了不要步上父親後塵。

勒翰要來囉。他的派崔克與安琪系列是很精彩的,呵呵呵(先看到的人發出得意的笑聲),再過幾個月就會出版啦。

完整
2006/12/05
0

顏九笙 收藏於 2006/11/26

啊啊,我終於拜讀到幾乎可說是夏洛克福爾摩斯系列最有名的贗作了 這部由尼可拉斯梅爾斯所寫的同人小說 以有趣的理論解釋了原著中福爾摩斯於1891到1894年從英國消失的理由(下無雷)

我看過這本小說的改編電影,但是看得掐頭去尾的…… 看看白點貓的介紹,我很想去把這書弄來瞧瞧 (啊啊我要尖叫一下,沒想到台北市立圖書館有收藏英文版!馬上就去搶劫!)

完整
2006/11/26
392417

顏九笙 收藏於 2006/11/18

福克納也是一位出色的推理小說作家,出版過一系列的犯罪小說《馬棄兵》(Knight's Gambit),主角為律師加文·施蒂芬斯(Gavin Stevens,也出現在福克納其他一些小說內),對約克納帕塔法郡的人情世故瞭如指掌。……後來他搬到好萊塢,開始了編劇的生涯,為《夜長夢多》(The Big Sleep,1946)和海明威的《猶有似無》(To Have and Have Not)改編電影劇本,導演都是霍華德·霍克斯(Howard Hawks)。福克納和霍克斯的秘書梅塔·卡彭特還有一段戀情。

最近在「讀」Encyclopedia of Murder and Mystery,意外翻到諾貝爾獎得主 福克納的名字,我大吃一驚。他也寫過推理小說???決定要去T大圖書館弄一本Knight's Gambit來瞧瞧!!(我每次都加很奇怪的書籤,請原諒我……)

完整
2006/11/18