本文以半個世紀前中國大學改革為案例,以教育比較、語言譯介與政治的互動關係為視角,評述五十多年來大學學術權力在國家與大學之間的游移歷程。文章著重揭示一種外來制度如何巧妙地借助於翻譯與語言「清空」舊制度而擴張,著力描畫話語行為在構造歷史真實過程中所具有的力量,希望借助於此一討論,揭開教育比較、語言譯介政治性之冰山一角。
當代中國政治話語中的「群眾」概念是傳統文化中的「民」(或「臣民」)與西方民主理論中的「人民」相嫁接後,安頓在傳統術語「群眾」的外殼之中而形成的。同時,它也是西方群眾理論在中國的變異,特別是對群眾價值評判徹底顛覆的產物。作為承載豐富的政治文化意蘊的符號,「群眾」是「人民」的不徹底的具體化,是「臣民」向「公民」的過渡環節。一方面,它超越了傳統的臣民,但仍然承襲了臣民概念的某些內涵;另一方面,它也涵蘊著公民概念的某些要素,但還不是真正意義上的公民。它是臣民與公民的融合。
在北京中樞部門中,中辦是一個最為要害的權力機構。中辦主任是否由最高領導人信得過的人擔任,是衡量這位領導人是否牢牢掌握大權的一個標誌。