我們人類為我們的語言所界定,並對之感到著迷。這當中特別吸引人的就是由約 1,200 種語言所組成的南島語言家族(Austronesian languages family),這有可能是現代世界約 6,000 種語言當中最大的家族。(1)在歐洲殖民擴張於西元 1492 年之後廣為散佈印歐語言之前,南島語言是分佈最廣的語言家族,使用者分佈在從西邊的馬達加斯加(Madagascar)到東邊的復活節島(Easter Island)橫跨 26,000 公里的區域。
我相信,認真寫部落格的孩子不會變壞。但我也要提醒,孩子們一方面需要部落格帶來的寫作自由與動機,一方面也需要師長們的保護與引導。我建議師長們主動了解部落格的特性,跟孩子們一起學習,一起寫部落格。師長們這樣才能知道如何適當引導與保護,同時又不會給孩子過多的限制。而孩子們也能在安全環境中學習寫作,學習以文字與人溝通。如此,孩子們不僅不會變壞,反而會有更好的表達能力與溝通技巧,也會有更多的機會審視自我。
我並不是否定成語的價值。例如,本文標題就使用了成語。我只是覺得,不該濫用成語。成語基本上是一種罐裝表達方式,表達形式相當制式,意義也相當固定。我所謂的「濫用」指的是,明明想要表達的意義和某個成語的意義並不完全一致,卻還是使用了那個成語,而不認真用自己的創造力找出最適合的表達方式。
【2007-01-26】這篇原文Love and Loneliness in Taiwan的作者David Signer是曾在台灣待過兩個星期的一位瑞士人,在歐洲所發表為荷文、德文的文章。筆者知道此文章是一位歐洲友人口述給我聽的。當時我聽到此文章時,對歐洲人以自己文化來看台灣的觀感時震懾住了。但思之再三卻又時感驚訝又時感戚戚。我請友人為我翻譯為英文,我們也去函詢問TROUW該報轉譯中文發表在網上的可能性等等,接著去函給原作者,原作者應允中文翻譯公開發表後,筆者開始著手,但因為私人因素所以延遲了工作。
這五個上網必備的工具,目前仍然是最重要且實用的工具,可是最新的網路趨勢也開始慢慢延伸出一些值得我們學習的應用。今天這篇文章是寫給所有知道和不知道下面這些新的網路工具與服務的讀者,歡迎大家一起分享討論:哪些東西可以讓網路瀏覽更加方便、更多利用、以及更五花八門。
比起email與電子報,RSS顯然賦予使用者更多的權力:很容易就能訂閱和取消、即時同步更新、幾乎沒有廣告、不必擔心收到垃圾信。唯一的缺點,大概就是得要透過RSS閱讀器才能閱讀。底下列出一些我常去的語言學相關網站,不提供RSS的就不列入了。
「三」在中文裡經常是代表多數之意,所以我們說:「三人為众」。 众這個字,圖形是有三個人疊在一起,望文生義,就可以知道它是表示許多人的意思。怎麼唸?唸做ㄓㄨㄥˋ。
媒體報導,國民中小學課程綱要審議委員會已於元月下旬通過「國語文研修草案」。其中一項修改內容是詞彙的改變:以「華語文」取代「國語文」。不意外,有人覺得這是「去中國化」。推動此案者心中是否有此意圖,我不確定。但可以確定的是,這樣的改變不僅不會讓台灣去中國化,反而會讓台灣與包括中國在內的全世界華語文社群更親近。 怎麼說呢?與「國語文」相比,「華語文」的意義是比較技術性的。當我們使用「華語」或「華文」等詞彙時,指涉的是不受特定國家與文化限制的溝通工具。這兩個詞出現的語境,也經常賦予它們「國際化」的意義。例如,「此次備受觀眾矚目的金獅獎角逐中,史無前例地出現了四部華語電影」、「台北國際書展大獎選出年度最受矚目的十大華文創作」。
【2007-11-22】再過幾十年中國也許會真的取代美國成為世界的經濟強權。但英國人努力的學習中文,會不會有更好的工作呢?答案是否定的,有的只是全球學習語言方面的巨大變化。
對於中文熱的反思
我們仍必須認清此一波世界性的學習華語熱潮,其誘因並非來自台灣,也非傳統漢學,而是來自於大陸經濟快速成長所產生的吸引力,所以絕大多數的華語學習者趨向大陸,選擇學習漢語拼音與簡體字是必然現象。
林茂灿:声调·语调·边界调。孔江平:语言发声与声调。李爱军:语音语料库与口语语音研究。王韫佳语音学与第二语言语音习得研究。杨玉芳教授:重音的认知研究。高立群教授:外国学生汉语语音意识的发展及相关问题。陈玉东:语段朗读研究。张劲松:自动语音教学技术简介。曹文:调核单元的发现及其对语调教学的启示
【2007-01-17】既然這些條件不復存在,任何一種語言都不可能再具有像英語曾經有過的地位,中文不可能,韓文和日文也不可能。我們在世界推廣中文的目標,說得明白一點,就是為想學、願意學中文的人提供便利,為想瞭解中國文化的人創造條件,或者說使世界上懂中文的人多一些。如果有人將推廣中文的目標確定為使中文擁有英語那樣的地位,不僅不切實際,也不符合中國和平崛起、永不稱霸的初衷。
成語是多麼貧乏的語言,難道大家都不知道嗎?一篇好的小說還是好詩,最怕出現成語了。成語只不過代表小時候國文課背得勤,完全不能代表文學的創作力啊。
泰國曼谷的中華會館成立於1907年,已有一百週年的歷史。當年國父孫中山先生奔走革命時,曾到曼谷號召僑胞,鼓勵成立泰國中華會館,以團結僑心。原址不在此地。中華語文中心則是1992年泰國政府重新開放華文教育後,由當時張立明理事長向泰國教育部申請開辦的,是當前泰國重要的華文教學中心。現有的教學大樓約於十年前興建啟用,校長仍由中華會館名譽理事長張立明先生擔任。
網路上的Blog這麼多,該怎樣才能最快找到最想要的資訊呢?如果你希望能將某些部落格訂閱下來,讓他每次有寫新文章時,自動通知你,那該怎麼做呢?
人在海外,跟孩子們講述中國的節日的由來與習俗,聽得她們似懂非懂,又沒有親眼看到,又非親身經歷,總有些隔靴搔癢之感。為了提高她們的興趣,就只好把西洋的節日,拿來跟中國的節日做個說明與比較。 春天的節日,在中國有清明節,在西方有復活節。
豕,音ㄕˇ,就是豬的意思。 豚,音ㄊㄨㄣˊ,是小豬。亦泛指豬。 豩,音ㄅ一ㄣ,是二隻豬。 三隻小豬, 讀做
【2007.04.11】「寫」,這個過去被視為過時的能力,現在被驗證能培養出21世紀的新競爭力,所以,哈佛大學開設「新鮮人寫作輔導」訓練未來的領袖;諾貝爾化學獎得主赫緒巴哈,要求科學家要寫詩;寫作能活化大腦,讓你寫出邏輯力、創造力、思考力!
中國在清末要引入新學,派出不少人留學外國,到日本的相當多,因利成便,把很多很多的「日本漢字」詞語搬過來用。其中有些詞語是中國固有的,但跟從日文的習慣來賦與它們新的意義。 中國在清末要引入新學,派出不少人留學外國,到日本的相當多,因利成便,把很多很多的「日本漢字」詞語搬過來用。其中有些詞語是中國固有的,但跟從日文的習慣來賦與它們新的意義。
【 2007.05.18】全球學習中文熱助長中文老師的家教鐘點費飆漲,而Skype的出現,讓越洋學中文變成可能,學生不但不必繳高額學費,還能進行客製化學習,而這也為華語教學圈創造了新商機。
這裡有身兼數職的華語老師,也有剛踏上講台的新手老師;有孜孜不倦埋首群書為教學紮根的學子,也有手執粉筆揮汗教壇身經百戰的老將。如果您也關心華語教學,歡迎加入我們。
【2007.08.06 】全球華語熱,美國等外國華語教師年薪約新台幣100萬元,使得台灣教師趨之若鶩。
【2007.08.06】全球吹起華語熱潮!現在台灣各大學的中文系所,可說是炙手可熱,學生們看準的是到國外教中文,可以領到百萬年薪!而在國外,歐美地區也有越來越多人學華語,有歐盟官員乾脆組團來台灣學華語!
【2007年8月10日】Avatarlanguages是一個在Second Life上面開展外語培訓的服務。支持中國用戶學習英語,其目前提供15分鐘的免費試用課程,免費的試用課程包括進入我們的虛擬校園和擁有眾多在線資源的圖書館。
第七點:學中文 雖然大學生的中文已經學了十八年,可是絕大部份學生的中文還是不夠好。台灣中學的中文教育跟我小時候在大陸所學的十分相似,均注重讀跟寫,當然還有背書與背古文。那為什麼很多人十八歲了還不夠好,甚至到了四十歲都還不夠好?主要是因為他們缺乏「聽」跟「講」的能力。
【2008年09月12日】這群人是我們在北京社交生活的中心﹐他們代表了經典的外派群體──正處於事業中期的成功人士、通常拿著高工資、被老闆外派到異國他鄉打頭陣或進一步擴大市場。不過這類傳統的外派人員可能正在受到威脅。北京的另外一個外派群體正在不斷壯大﹐他們更加年輕、更願意四海為家﹐工資也更低。
總之,豆瓣是目前為止同類網站中最對我胃口的,所以我也不吝於將自己的閱讀資訊逐漸放置上去(這方面我是很挑剔的,能讓我願意放資料上去的地方都不簡單:-P),也期望放上去的資料能有些迴響、甚至對別人有幫助。
曾在十多所華語文師資培訓班(基礎班)任教的我,不斷被問到相同的問題:那一所華語師資培訓基礎班比較好?以下謹提出一些觀察的指標,以供參考
1. Text Lessons 2. Video 3. Podcast
華語教學多媒體網站,申請帳號後可上傳資料
只會說英語的人敬請留意:雖然幾十年來英語一直是頭號國際語言,不過如果您仍然認為懂英語是一種競爭優勢,那就大錯特錯了。