華語教學

討論華語教學(以中文為第二語言)的時事、相關新聞、部落格文章。
此外,也歡迎討論語言學、英文教學、中文教學等主題。
小提示: 要快速找到需要的書籤嗎?點左側分類,畫面會先出現該分類下相關的標籤雲。再點標籤之後,即會幫你精準找到「分類」+「標籤」交集過後的書籤。也可以用下方功能列中之收推、討論或熱門等方式加以排序喔
瀏覽模式
書籤標題
收藏時間
0

華語教學分享館 收藏於 2009/09/04

long time no see是標準英文片語 在對待中式英語的態度上,一些外國人並沒有覺得它們是嚴重的錯誤,他們的觀點是:有趣,甚至有意義。一種語言在使用過程中必定會入鄉隨俗、受到使用者的影響,不管其母語使用者是否同意。中式英語『long time no see』(很久不見)已成為標準英文片語。 也有一些外國人指出,有些用在公共場合的中式英語不值得提倡。比如某市地鐵內『先下後上、文明乘車』的翻譯『After first under on, do riding with ci-vility』就有明顯的網路機器翻譯的痕跡。 生硬的翻譯確實會讓剛來中國的老外們摸不著頭腦,但在通曉中國文化的外國人看來,這卻是一種文化差異造成的有趣現象。

完整
2009/09/04