華語教學

討論華語教學(以中文為第二語言)的時事、相關新聞、部落格文章。
此外,也歡迎討論語言學、英文教學、中文教學等主題。
小提示: 要快速找到需要的書籤嗎?點左側分類,畫面會先出現該分類下相關的標籤雲。再點標籤之後,即會幫你精準找到「分類」+「標籤」交集過後的書籤。也可以用下方功能列中之收推、討論或熱門等方式加以排序喔
瀏覽模式
書籤標題
收藏時間
1160820

華語教學分享館 收藏於 2009/12/01

在此「第二代台灣國語」中,原本第二聲幾乎一律改為低的平音,音高接近第三聲的前段(即半三音 half third-tone)但沒有第三聲那麼低,並且完全沒有第二聲該有的主要區分特徵──上揚音調。

在此「第二代台灣國語」中,原本第二聲幾乎一律改為低的平音,音高接近第三聲的前段(即半三音 half third-tone)但沒有第三聲那麼低,並且完全沒有第二聲該有的主要區分特徵──上揚音調。

完整
2009/12/01
Image-not-available

華語教學分享館 收藏於 2009/06/19

我的確看到「精簡」與「控制」文法點的好處是學生在短句組合上很紮實。只是我知道我有些學得快的學生會希望知道一些用法怎麼說,怎麼講。用心的學生會記下特別的說法,大部分時候如果我刻意因為文法比較難而不告訴他們,這一類的學生會很失望。但是這就是不同老師的個人風格所帶來的差異。沒有一種方法是可以應所有人的需要的。面對學生,每個老師總是力求因材施教,用最合適學生的方法教。

完整
2009/06/19
1131724

華語教學分享館 收藏於 2009/03/31

當教師在做這一課的設計,到底是讓學生學會什麼?如果只是學會一些問句和答句,記下來然後可以考很好,基本上學生只會背下來,然後應付,不多久就會忘了啦!可是,如果我們在設計教案的重點,除了單字和句型之外,重點在於練習和應用,讓語言變成”活的”、”有靈魂的”、”能被使用的”…那會是多麼不同的出發點啊!

完整
2009/03/31
1087674

華語教學分享館 收藏於 2008/10/14

我们都喜欢依赖这个错误百出的互联网,并且深信不疑。曾有媒体出过这样倒乌龙的笑话,一个记者图省事,在网上拼贴文章,结果不留神把自己同事的文章剪过来发表。互联网创造了一种共享主义,就是越来越多的人通过自己的努力向这个虚拟空间站释放越来越多的智慧垃圾,并且,不管提供者还是共享者都忽略了版权,当这个共享主义幽灵在我们的眼前晃荡的时候,出处已经变得不重要了,没多少人有意识去鉴别其中的真伪。

完整
2008/10/14
1078979

華語教學分享館 收藏於 2008/09/27

今天我的同事進來看我帶的一個班,看完以後,他給我許多意見,其中一個,我覺得似乎點中我的教學盲點的,就是「讓學生說他們想說的」。同事說,學校裡的學生,最關注的,就是自己。課本上的對話之所以學生一點興趣也沒有,就是因為那不是他們的東西。

完整
2008/09/27
1051288

華語教學分享館 收藏於 2008/08/05

這裡反映了華語教師有關詞彙學、句法學的充分知識,是十分必要的。在華語教學這個領域,文學的知識反而派不上用場。因此,有志於此的年輕朋友們,一定要多接觸詞彙學、句法學唷!我們也呼籲各文學系所要多為年輕人設想,千萬不要忽略開設這類課程! 另外一點要強調的是絕不能拿英文的詞彙學、句法學來處理中文

完整
2008/08/05
1012786

華語教學分享館 收藏於 2008/06/18

中文的習慣裡名詞並不需要特別用複數形,來表達「眾多」的概念(我們、他們等是少數例外)。像英文那樣名詞加 s 的作法,在中文裡要嘛是根本不用管,要嘛是另外有處理技巧。不用管的例子,如: * 路上塞車:你不必說車很多也知道塞在路上的不只一輛。 * 好男人都死會了:不加 s 不會讓你誤會全天下只有一個好男人。 * 畢業生就業潮:你一看就知道競爭對手車載斗量。 中文經常是靠上下文判斷單、複數的,不是用詞彙變形的方式強迫指定。但有時中文也會另外有處理技巧來表達複數

完整
2008/06/18
1025977

華語教學分享館 收藏於 2008/06/10

台灣人很親切,也很開放。我在日本旅行時用英語向年輕人問路,他們很怕跟我用英語交談,有的還假裝看不到我;我來台灣到星巴克買咖啡,店裡打工的年輕人一點也不怕和老外交談,很「踴躍」地跟我用英語聊天,而且有問必答。台、日差別真的很大。 台灣人雖然很友善,但生活中的禮儀稍嫌不足。

完整
2008/06/10
1077967

華語教學分享館 收藏於 2008/06/10

然而实际情况是他们或者把汉语教室当成了聚会场所,相投的华裔学生凑在一起形成一个小圈子聊天,惹得其他学生忿忿地向他们瞪眼,可是美国学生轻易不说批评的话;或者遗世独立地埋头读自己的书上自己的网就当周围的人全然不存在;或者大隐隐于市地枯坐冥想白日追梦……一脸冷漠目中无人是很多华裔学生的典型表情,拼音不会的还是不会,写繁体字的坚持写繁体字(我也不反对学生坚守传统,简体字繁体字都可以写),实际上到了第二个学期,班里学得最好的学生往往是汉语从零开始的美国学生,而不是本来就有中文基础的华裔学生。

完整
2008/06/10
1022869

華語教學分享館 收藏於 2008/06/02

時,我們會覺得有人英語不好聽,或華語不標準,很多時候其實是因為沒有打開「心的耳朵」,所以聽不懂對方在說什麼。所以他說教學上應有「在文化內,在帝國外」的胸襟。

完整
2008/06/02
766386

華語教學分享館 收藏於 2008/05/08

近來ePal走是「教室之間的連線」(connected classrooms),將自己定位成「線上學習的『社群網站』」,這個例子很好:「中國有一班學生在學西班牙文,西班牙也有一班學生在學中文,兩班學生用ePal互相交流、做朋友。」 教室還在,老師還在。只是學生多了一些外國朋友,這些朋友剛好也想學我們的母語! ePal並不打算「取代」目前這些美語補習班啦、中文補習班啦、英語老師、西班牙老師、中文老師……等等。ePals只讓學生之間互相的交流,謹止於提供最佳的「課後教材」。至於怎麼交流?ePal的核心,基本上只提供社群網站最簡單的寫部落格小工具、對兒童安全的email系統即可,後來也加入影音對話。

完整
2008/05/08
262304

華語教學分享館 收藏於 2008/05/05

【2008/05/05 】「我將到英國讀資管方面的研究所,如果會教中文,可減輕在國外留學的經濟負擔,至少不用到餐廳洗盤子。」卅四歲的郭哲維正在台大語文中心上華語師資班,即將結業,讓他對未來到國外唸書更有信心。

完整
2008/05/05
970227

華語教學分享館 收藏於 2008/04/03

【2008-4-1】此外﹐還要克服學術界的傳統和既得利益。比如﹐有些教師擔心﹐如果他們將所有教學資料上傳到網絡﹐自己的飯碗會保不住。 威萊的回應是:適應新的現實。他指出﹐有些將課程視頻上傳到網絡的教師幾乎成了“明星”。有些老師因此吸引來更多學生聽課﹐提高了學生對課程的興趣﹐還有些人在提交過程中修改和完善了教學材料。他說﹐“這麼做就是要公開教學情況﹐供同行評議。”

完整
2008/04/03
968162

華語教學分享館 收藏於 2008/03/30

統整課程大綱跟評量方式,真能減少教師的備課重擔嗎?若將教學的歷程單純切分為前中後:目標設定、授課方式、評量成效三個環節。當教師們心中有一致的教學目標和評量成效的共識後,中間的授課方式的分享與討論才有辦法逐步聚焦,產生實質交流的需求。可以將之想為一種同舟共濟的精神,當老師們站上同一艘船後,齊力共進的力量應當遠大於現在的獨自奮戰的效益。

完整
2008/03/30
967315

華語教學分享館 收藏於 2008/03/28

既然雙語、雙文化深度是不可能的,更何況是「三語」、「四語」?「十國語言」,那是沒有用的。因為只會懂得基本的對話,看懂基本的新聞,對它的文化,依然沒有深到可以去理解它。人類智慧,不只是理解語言而已,在我看來,語言只是謹次於長相、外表,是人類最天性的膚淺東西,當然有些人終身目標就是把自己的外表、把英文發音弄得「看似很好」,但最後,修一個外表給誰看?修一口好英文給誰聽?這樣的一個好的「表象」,讓你「製造」了什麼嗎?或是一肚子的學養嗎?當你進棺材,有什麼東西留給世間、留給後代?

完整
2008/03/28
967235

華語教學分享館 收藏於 2008/03/28

學生剛學中文,不能用中文流利地表達心中所思所想,但不表示學生沒有想法或什麼都不懂,所以老師千萬不要因此便好為人師滔滔不絕;反之,有些學生也容易有一樣的問題,初級會話還不會就想跑,嫌老師準備的教材沒有文化水平,不屑練習,這都是一種對語言學習過程的誤解。

完整
2008/03/28
953617

DD 收藏於 2008/03/05

對大陸討論簡體字問題,正醞釀向聯合國申請正體字(即繁體字)列入世界文化產的中文數位化技術推廣基金會表示,簡化字最大問題在於只考慮書寫方便,完全沒有考慮文化的傳承。 ...... 例如,簡體用「干」取代「乾、幹」,但「白乾」與「白幹」如何區別?還有「乾隆、乾坤」不就變成「干隆、干坤」?甚至用「后」取代「後」,那「李後主」可能變成「李后主」,連男、女都無法區分。

完整
2008/03/05
952665

華語教學分享館 收藏於 2008/03/04

在美國高中教學,第一個面對的就是學生學習態度的問題。很多會當老師的背景大概從小都是一路力爭上游的那種學生,不然也不會變成老師。升學競爭壓力下成長的我們(這些老中們),遇到這些對學習不怎麼在乎(反正有念書沒念書都 一樣)的學生真是大開眼界。亞洲小孩小學就學會的事,如上課說話要舉手,不可隨便站起來,上課要帶課本和筆,回家要寫作業等等,這些學生到了高中都還在學:

完整
2008/03/04
952027

華語教學分享館 收藏於 2008/03/02

表面上看起來,在海外當華語老師看似亮麗,但其中的辛酸實不足為外人道。當然,如果另一半在美國有固定的工作或是在美國讀書,這可算是增加收入的方式。但如果打算隻身前往,辭掉目前的工作,那還是得多加考慮考慮。當華語老師有著不同的樂趣與挑戰,但相對地,對心理特質與個人能力的要求也很高。要踏進這一行前,先問問這一行的人吧!

完整
2008/03/02
946342

DD 收藏於 2008/02/20

當越來越多美國人說中文像吃漢堡一樣,稀鬆平常。或者,當你看到徵人啟事上,德國人開出月薪新台幣十九萬條件找教授中文的人、布吉納法索這樣的小國都願出月薪九萬五千元找中文教師……。住在台灣的你,擁有中文聽說讀寫能力的你,與這股全球趨勢畫上哪些關聯線?你的孩子的中文力,夠好嗎?

完整
2008/02/20
891262

華語教學分享館 收藏於 2007/12/02

若連老師本身所預備過的教材,老師都不知道那內容是什麼,那又何必預備呢?直接擺個人型立牌加個推薦書單就好了,老師又何必出現呢? 我認為,做一個語言老師,非常重要的是聽力能力。不只是能夠聽出學生的發音錯誤予以糾錯,還可以聽出學生的需要,更重要的是,更能夠聽進學生意見並且坦然面對和參考的胸懷。不然的話,也可以解釋成汙辱和傷害,那就不是我提出意見的本意了。

完整
2007/12/02
887068

華語教學分享館 收藏於 2007/11/29

其三,明明已經有了「國家華語測驗推動委員會」研發基礎、初級、中級、高級等華語測驗,為什麼又要有一個「全民中檢」打著可以和對岸「漢語水平考試」一較高下呢?同一件事情分屬兩單位,難道我們的政府有錢到要同時開發兩套外國人可以使用的華語測驗?那意義到底在哪?

完整
2007/11/29
759099

Pbice 收藏於 2007/11/19

我們都知道,英文很重要。然而,到底,我們是為了什麼才學英文?

在新竹任教的一位英文老師有感而發。

完整
2007/11/19
865564

華語教學分享館 收藏於 2007/10/30

以前,我很習慣於批判性的思考,很也喜歡從批判思考的角度裡去找尋另一類的答案,但當實地在課堂裡帶領學生做些思考訓練時,單單批判性思考是不夠的,只能說批判性思考是基本的思考點,還需要更進一步的「整合性」思考才行。 這時,我總喜歡引用「毛毛蟲兒童哲學基金會」所要推動的P4C(Philosophy for Children)的教學態度

完整
2007/10/30
864029

華語教學分享館 收藏於 2007/10/26

我覺得這本書不知道又會搧動多少人加入中文家教的這塊可悲又可憐的小市場。我不是害怕有人來分享中文教學的樂趣。而是,這兩年的家教生活,讓我對於這份工作有更深的體認。

完整
2007/10/26
863008

華語教學分享館 收藏於 2007/10/26

或許有人會覺得,網路上寫信不必太拘泥於傳統的用語格式,「寫手」也是網路上大家慣用的說法,何必那麼在意? 抱歉,我就是會在意這些的人。因為:

完整
2007/10/26
686444

華語教學分享館 收藏於 2007/07/25

我相信,只要我把我設計的教案丟給你,你也可以馬上走到前面教中文,況且出身名門學院派如你,一定讀過更多完美無缺無懈可擊的經典教案。但是從你那裡走到這裡,你還需要的是經驗,經驗,還是經驗。經驗讓你知道,你要在十點十分整走進教室,然後讓每個學生的眼神都對上你,你才打招呼。經驗讓你知道,對初級生來說,你的每一句話都是指令句,所以你要夠明白精準,千萬不可說:「你懂嗎?你懂啊?你懂吧?你懂不懂?」

完整
2007/07/25
652708

華語教學分享館 收藏於 2007/07/11

不如說,這份工作其實是讓我的中文變好了。 比如,讓自己養成找時間多充實自己的習慣,也讓我對於中文起了好奇心;有時候,一手拿著冰淇淋,一手拿一份簡介,一張宣傳單,我都可以就地看半天,當然看的不是內容,而是其中有多少中文的訊息,這些訊息又分佈在幾個學程中,再牽扯到該如何去教,等等思緒

完整
2007/07/11
563866

華語教學分享館 收藏於 2007/06/25

值得收藏的網路資訊,我會加到瀏覽器書籤裡、存成 PDF 檔。如果有話要說(評論、補充、彙整、反駁……),可能還會花點力氣摘錄到部落格,再進一步發揮己見。反之,如果沒有太多話想說,我寧可擺到書籤網站,也不太願意擺到自己的部落格 ── 我希望自己的部落格以原創性內容居多;拾人牙慧的鸚鵡,不該是部落格的角色。

完整
2007/06/25
594101

華語教學分享館 收藏於 2007/06/18

請讓我大膽假設,我是教育研發暨國際考察組(別懷疑,這是個剛剛才虛構出來的單位)從全國數百萬家庭中挑選出的「種芽家庭」──為了進行教育改革,政府派遣家有小學、中學生的家庭在父母至少有一人隨行的情況下,再配合一位老師,同時赴有關單位擇定的一所國外學校「寄讀」一學期。學生浸於異國教育系統學習,老師進入班級隨堂上課以記錄教學現場與學校經營,隨行父母從家長角度觀察孩子的變化,記錄一切轉變與心得。

完整
2007/06/18