這裡反映了華語教師有關詞彙學、句法學的充分知識,是十分必要的。在華語教學這個領域,文學的知識反而派不上用場。因此,有志於此的年輕朋友們,一定要多接觸詞彙學、句法學唷!我們也呼籲各文學系所要多為年輕人設想,千萬不要忽略開設這類課程! 另外一點要強調的是絕不能拿英文的詞彙學、句法學來處理中文
一位老师解释“毕竟”时说,“毕竟”就是after all.之后,学生写了这样一个句子:“我和你从小一起长大,我毕竟是你的好朋友。”这个偏误给我不少反思。经我查证词典的结果,“毕竟”的确可以对应英文的”after all”(不知是否100%),“毕竟”和”after all”都有两个用法:
學生當然知道老師要練的是「寧可…,也(不)…」這個結構,也許,學生在老師的誘導下,說出了正確的句子,但這只是表面上如此,實際上,學生是否真正學會了這個結構,我是存疑的。因此,我一直思考著更有效,同時,更有效率的教學策略,而以下就是我目前採用的方法。 我的操作原則﹔ (1)還原到真實語境 (2)儘量促使思維過程更直接,更簡單化 (3)可按部就班,分階段進行,而不必強求一次全部搞定
「忽悠」有兩層意思,其一是「一種飄忽不定的狀態或心態」,其二是「利用語言,巧設陷阱引人上勾,叫人上當,使希望落空」,這是來自北方,尤其是東北的俗語,這第二層意思接著還衍生出「胡說、欺騙」,以至於「吹牛、鼓動」等語義。
這個遊戲不但可以複習學過的生詞,還可以訓練學生造句的能力,自由說出他們想說的話。我發現學生們在這個活動中都能玩得很盡興,也常出乎意料之外說出很棒的句子來。
這樣,這樣,究竟對不對?「位」 :辭典中說是「尊稱人的量詞」,如「各位」「諸位」。 注意是「尊稱」。 (我們在電視上常聽到「一位小偷」「兩位流氓」,究竟對不對?)
在中文詞彙特性速描系統上除了一般的關鍵詞及語境查詢外,更提供了詞彙特性速描(word sketches) 、語法關係以及同近義詞分析等自動產生的語法知識。「中文詞彙特性速描系統」與十四億字的LDC Chinese Gigaword語料庫結合後,提供了絕大部分中文詞彙實際使用的規則性描述,可應用於辭典編撰、華語文教學、語言學研究與自然語言處理。