現在我教的是高中生,對象也都是非華裔的學生,日本或韓國學生也不多。我覺得教筆順和部首更是重要,因為這些是漢字的基礎,因為他們還沒有自學的能力,需要老師的引導。
今天我的同事進來看我帶的一個班,看完以後,他給我許多意見,其中一個,我覺得似乎點中我的教學盲點的,就是「讓學生說他們想說的」。同事說,學校裡的學生,最關注的,就是自己。課本上的對話之所以學生一點興趣也沒有,就是因為那不是他們的東西。
不知道因為我是新手老師還是每個人都這樣,決定下年度的書目還真是讓我頭痛。 因為新,加上沒經驗,我倒是沒有那種同一套書一用七年不敢換,怕換了得重新再來的情結。但我得承認,如果可以重複用同樣的內容,該是件多好的事啊,哪些不管用,哪些管用,總是得試驗過了才知道。我知道沒有一本完美的教科書,書是死的,人是活的,好老師其實勝過書本上的內容。但總是有比較好的教科書和比較不合適的教科書吧。
直到現在我還是很不會處理這樣的狀況。電光火石之間,處理得不夠快,似乎我也成了共犯。而事實是,一個能夠有權 力保護與懲處的人如果看見了不處理,真的也就成了共犯。
林林種種寫了一些,大原則是讓學生多說,上課疲乏的時候唱唱歌,讓學生透過不同的興趣(繪畫、寫作、編故事、編對話、演戱等)來體現他們所學。 另外,教中學生要柔中帶剛,學生總要測試老師的底限。
高校中国語教育で何を目標にしたらいいのか、その目標を達成するためには、どんな学習内容をどんな教育方法で教えるのかなどを、コミュニケーション能力指標を中心に具体的に示しています。
《高級中學之漢語及韓語:學習參考大綱》(試行版)為日本的高級中學之漢語及韓語教學指標試行大綱。依溝通式能力指標為中心,詳述具體教學內容及教學法。