喔全世界...都沒有人用注音了,順便改一下吧...都沒有人用 Big5 編碼了,順便改一下吧...都沒有人...原來英國人、美國人...的英語都是用漢語拼音喔!
這有什麼好爭的? 凱薩的歸凱薩. 中國的歸中國, 台灣國語要跟中國普通話爭正統. 吃飽太閒.
這是當年流亡來台的外省思考
台灣的優勢語言本來就應該是鶴佬/客語跟原民語
把這幾種語言守好, 不要吃飽閒閒, 好好一隻狗還得跟豬比誰叫得比較像豬, 馬的, 無聊!
持相反意見的讀者投書
〈回應台灣華語師資培訓的迷思〉
http://www.nownews.com/2008/11/07/142-2361551.htm
你好,我是Mandarinholic中文狂。「學生不太主動發言」,原因可能有好幾方面,可能跟問題的趣味程度有關,可能跟問題的關聯或切身程度有關,可能跟問題是否具有適度挑戰性有關,也可能跟其他我一時想不到的因素有關,光是以上幾種因素,每一個就可以談不少。
你是學生的任課老師,自然應該比別人更了解你的學生,若是連任課老師也無法揣測出學生的問題所在,那麼我建議,找一位「還願意勉強配合練習」以及一位「不願意配合練習但願意坦率提出批評」的學生,很誠懇地表達想要改善課堂活動的意願,並問他們問題出在哪裡,有沒有什麼建議。若能走到這一步,相信你的轉機就要來臨了。
我覺得此問答設計在於教新的句型時非常實用。只是我現在碰到的瓶頸是學生不太主動發言,所以我只能一直去給予情境,讓他來造句。整堂課下來都是我在說居多。心裡覺得有點沮喪。
這裡從前是我的生活圈,我的日常飲食大多是來自這個市場。
我也推薦這座文昌廟,「惠我良多」好幾次。感恩啊!
看起來好像很不錯,不會有傳統市場暗暗潮濕的感覺。
照片看來,居然旁邊還有一大片草地勒
大家知道他什麼時間有擺攤嗎?如果週末也有的話,這週末就來去。
Fish讀RSS的速度還真夠快的,沒想到你也讀Mr6的文章。
最近在自己的Firefox裝了MeeTimer,打算統計一下自己到底浪費多少時間在網路上...... :p
但他難看、他難用、重點是他慢!我在學校架構大水管下.一樣慢!而且剛去時.我很懷疑我是不是點錯網址了……看起來很像什麼私人架設出來的小網站=___=
不過政府網站我看過最囧的大概是過去的榮民森林保育事業管理處(現在都統一改版更新了).到去年以前網站上面還會有古早的JAVA特效、小笑話或心情小品之類的東西.我想應該有不少冷門機構的網站都像前者一樣.早期跟著趕流行.一直放到去年才一起換掉吧
該文作者(Mark Swofford)認為,去年底台灣政府所提出的擴大使用通用拼音方案,有下列7項缺失:
1. 沒有使用漢語拼音;
2. 隔音符號(apostrophe)用法錯誤;
3. 連音符號(hyphen)用法錯誤;
4. 不能正確分隔獨立的字;
5. 非中文名字處理錯誤;
6. 未能考慮加上聲調符號的情形;
7. 沒能修正過去的拼音錯誤。
Re: 喵の棒球下午茶部屋:到底,我們是為了什麼才學英文? - 樂多日誌
cc 說:
在不影響您正職工作的前提下 額外增加一份收入
網路無遠弗界,享受著在渡假的同時,透過網際網路還在不斷的增加收入. http://www.luckygoodwork.ws/bb/