使用這個詞的人在文化上感覺自己的地位﹝例如文化、語言上的優勢﹞在現在的社會氣氛受威脅,所以就用「去中國化」來指控漸漸崛起的「本土化」勢力。在 2003/09/28 民進黨黨慶之前,幾乎沒有泛綠的人用過。即使有,也只出現在回應、引述別人對泛綠的指控而已。例如2001年7月黃主文回應黃大洲對去中國化的指控時就用過。而從綠營第一次主動使用「去中國化」到現在,大部分的情況還是藍軍,或是上面提到對自身文化地位感到不安的人在使用「去中國化」來質疑本土化勢力的崛起。
最近看人民幣進入台灣導致商家急求應付偽鈔之道,不禁搖頭。三通是大事,不是玩紅燈停綠燈行的遊戲,本應該在過去八年…好吧,至少四年的時間慢慢推行,才能在每個環節的細節配套成熟,如今卻搞到成了救命仙丹必須以超光速進行,這種情形下會發生的混亂可以預見。
為了有料討論回應而收文
所以到底「去中國化」的定義是什麼?其實沒有嚴肅意義上的定義,最可能有的是情緒上的反射,也就是「幹」。簡單說,「台灣主體意識」的建立與內容,僅只是一個「承認」的結果與發展而已。這是一個「立」的過程,而不是「去」的過程,主體在台灣,而不在中國;「去中國化」繼「中國」的無意義之後,「去」也因此無意義,「去中國化」這個詞更可以被消解。
看到這句話,笑了一下,真是太貼切了...
事實上, 「去中國化」這件事是不存在的, 簡單的說, 這又是一個標準的邏輯不清造成的錯誤認知......