嗨!訪客
從以前到現在的韓劇,醫學相關的韓劇,並不是講醫生的故事,而是愛情故事;法律相關的韓劇,劇中所有的律師都在談戀愛;關於警察、機長、旅館、廣播、商人、運動和政治故事,所有故事都是關於愛情
前天張玉嬿卻坦承:「我辭演了。」 原因為何?是否太過敏感?她支吾了一會兒才表明:「因為我之後在大陸還有工作(新戲)要進行,大陸的投資方有意見。」
唉。
仔細審視台灣拍攝的偶像劇其實充滿諸多缺失,標榜學習日本趨勢劇拍攝的台灣偶像劇,有許多來自日本漫畫改編,因此劇本內容上徒求模仿,卻又吸收不到精髓,反倒失去原汁原味,而顯得不倫不類;另外,擔綱演出的主要演員多為強調外表的偶像,其演技生澀,致使戲劇張力不足,加上成本低廉與時間壓力,更使節目品質難以達到預期水準;十多個小時的節目如同速食般的複製品,缺少真切心靈的觸動與貼近寫實的寫照。
那天我在吃麵看見台灣的警匪類戲劇(例如藍色蜘蛛網之類的), 突然發現這就是台灣的CSI啊...0rz
今年是德國戲劇大師布萊希特逝世五十年,而差事劇團也剛好創團十年,導演鍾喬特地選擇布萊希特創立的「三便士歌劇」形式,同時把劇場搬進了華山藝文特區裡、頹廢老舊的古蹟空間,要來呈現外籍勞工被排擠在社會邊緣的狀況。
這簡直是美國熱門影集大全。我反而都在下台劇,,,
至於剛入選公視「人生劇展」的「海邊的人」,是知名導演鄭文堂的作品。鄭文堂因為工作的關係接觸了許多外籍新娘,在跟外籍新娘的互動中,鄭文堂被她們那些離鄉背井的故事深深感動,他說:「她們雖然思念故鄉,卻得在台灣好好經營生活,甚至落地生根,那樣的矛盾心情,很能感動人。」
要是沒有公共電視....
因為醫院人事龐雜,所以在塔裡聽到不同的口音是可以理解,甚至會需要合理化的。比方說,劉心萍那口清楚的原住民腔調,就是要到一直快出院前才被好好的解釋。而徐大明這外省腔,也生出一個非常台灣腔的女兒。
我還沒看到徐大明他女兒...我喜歡看見戲裡有多元腔調跟語言,尤其是寫實的戲裡,但是總是要充足的理由才是。白色巨塔連印尼腔國語都有了...
期待啊...
嗯...停筆了...有點可惜。
黑米數位版權所有 Copyright© 2006-2008 HEMiDEMi. All Rights Reserved.